[Hoàng Sa - Trường Sa]
ĐÓNG CỬA ĐÀI RFA TIẾNG VIỆT
Tôi là một blogger Việt Nam. Nhiều lần tôi cũng vào đọc các bài viết của trang RFA tiếng Việt. Nhưng nói thật, rất nhiều lần tôi không bằng lòng, thậm chí bất bình trước các thông tin mà RFA tiếng Việt đưa ra. Tôi là người dân Việt Nam, tôi đủ trí tuệ, sự phân tích và thông tin để biết được rằng những thông tin mà RFA đưa ra là những thông tin một chiều, đã có sự biên tập theo mục đích riêng của người viết.
Minh chứng rõ ràng nhất và cũng là đỉnh điểm nhất chính là bài viết phỉ báng, vu cáo ông Trần Nhật Quang với tựa đề "Ông Trần Nhật Quang chửi ai". Đành rằng sau khi ông Trần Nhật Quang gửi đơn kiện, yêu cầu đóng cửa đài RFA tiếng Việt thì bài viết trên đã được gỡ xuống, nhưng ông Quang không nhận được bất kỳ một lời đính chính, xin lỗi nào từ phía RFA tiếng Việt. Có ai biết được rằng bài viết đó đã ảnh hưởng tới danh dự, nhân phẩm, uy tín và cuộc sống hàng ngày của ông Trần Nhật Quang đến thế nào. Những thiệt hại, mất mát đó thì RFA tiếng Việt tính sao? Đâu phải chỉ gỡ bài viết đó đi là đủ.
Tôi, ông Trần Nhật Quang hay bất kỳ một người nào khác cũng chỉ là những người dân bình thường. Có ai đảm bảo rằng sau khi tôi viết bài này thì RFA tiếng Việt hay bất kỳ trang nào khác sẽ không bôi nhọ tôi vì đã bênh ông Trần Nhật Quang? Nhưng có một điều, người đọc cần những thông tin chính xác, đích thực chứ không cần những thông tin một chiều, đã bị cắt xén, thêm bớt vì ý đồ nào đó. Cũng đâu phải RFA tiếng Việt chỉ phỉ báng, bôi nhọ ông Trần Nhật Quang. Đã có nhiều bài viết xuyên tạc, bôi xấu hình ảnh của Việt Nam, hình ảnh của người dân Việt Nam. Vậy, những bài viết đó có ai gỡ xuống? Tuy nó không động trực tiếp đến một cá nhân nào, nhưng tôi và tất cả những ai là người Việt Nam đều thấy căm phẫn trước những thông tin xuyên tạc, bịa đặt như thế.
Đáng nhẽ ra, những người Việt Nam phải kiện RFA tiếng Việt, yêu cầu đóng cửa RFA tiếng Việt từ lâu rồi mới đúng.
Xin trân trọng gửi tới các bạn toàn văn bức thư của ông Trần Nhật Quang:
Hà Nội, Việt Nam, ngày 03 tháng 04 năm 2014
Kính thưa Ngài The Honorable Congressman Ed Royce US Representative 39th District of California 2185 Rayburn House Office Building Washington, DC 20515 (202) 225-4111T (202 210 W Birch Street , Suite 201 Brea, CA 92821 (714) 255-0101, Email Rep. Royce : U.S. Congressman Ed Royce
Kính thưa Ngài Mr. John A. Estrella Vice President, Communications and Government Relations Email: estrellaj@rfa.org Telephone: (202) 530-4900
Kính thưa Ngài Mr. Jeffrey Shell Broadcasting Board of Governors Chairman Chairman of RFA's corporate board Radio Free Asia 2025 M Street NW, Suite 300 Washington, DC 20036 USA Telephone: 202-530-4900, email contact@rfa.org
Kính thưa Bà 4976 Mrs. Libby Liu RFA General Manager 2025 M Street NW, Suite 300, Washington DC, VA 20036, USA vietweb@rfa.org
Tôi là Trần Nhật Quang, công dân Cộng hòa XHCN Việt Nam, xin gửi tới Ngài lời chào trân trọng.
Thưa Ngài, ngày 19/2/2014 Đài RFA đăng trên trang điện tử bài của tác giả Cánh Cò "Ông Trần Nhật Quang chửi ai ?". Bài đăng này bịa đặt, vu khống hoàn toàn về con người tôi, xúc phạm danh dự cá nhân tôi và lừa dối những người đọc không quen biết tôi, đồng thời gây nên sự phẫn nộ trong những người thân, bạn bè, đồng nghiệp của tôi.
Tôi đã gửi thư cho Bà Libby Liu, Tổng Giám đốc Đài RFA tại 2025 M Street NW, Suite 300, Washinton DC 20036, USA. Cellphone: +84 0902 289 044, yêu cầu xác minh sự thật và gỡ bỏ bài đăng, đăng bài cải chính xin lỗi. Tôi xin gửi kèm thư này tới Ngài bức thư tôi gửi Bà Libby Liu ngày 02/03/2014.
Thưa Ngài, hiện nay bài đăng nói trên đã được RFA gỡ bỏ khỏi vị trí ban đầu, nhưng đã hơn 30 ngày, trang điện tử RFA vẫn không đăng bài cải chính xin lỗi.
Với quan niệm truyền thống lâu đời của người Việt Nam chúng tôi, thì người truyền thông phải chịu trách nhiệm về sự thật của thông tin được truyền tải, dù thông tin đó được đem đến từ phía thứ ba.
Với quan niệm truyền thống nói trên, người Việt Nam chúng tôi nhìn nhận sự việc nêu trên như sau:
Một là, RFA đồng lõa, tòng phạm với Cánh Cò thực hiện việc làm sai trái.
Hai là, RFA tạo ra, thuê hoặc mượn bài viết của nicknam Cánh Cò để làm công cụ tấn công, phỉ báng cá nhân tôi.
Việc làm sai trái trên đây của RFA đã phạm vào tội Phỉ báng theo luật pháp Hoa Kỳ, gây nên sự bất bình đối với RFA, không chỉ của tôi, mà còn của đông đảo người đọc Việt Nam biết rõ sự thật.
Không chỉ duy nhất tôi là nạn nhân của RFA, mà rất nhiều công dân, tổ chức ở Việt Nam đã từng thường xuyên là nạn nhân.
Thưa Ngài, Bộ phận RFA Tiếng Việt có đại đa số biên tập viên và phóng viên là người gốc Việt, có yếu tố chế độ cũ Việt Nam Cộng hòa đã sụp đổ, chịu sự chi phối của tư tưởng chống Cộng, chống chính thể Cộng hòa XHCN Việt Nam. Vì vậy truyền thông của RFA Tiếng Việt phần lớn là truyền thông một chiều, có tính chất bóp méo, thổi phồng, bôi đen - và cả bịa đặt nữa - những sự thật tiêu cực, khó khăn ở Việt Nam. Chính vì vậy, đại đa số người đọc trong nước Việt Nam sau khi nghe, đọc RFA Tiếng Việt một vài lần, đều bất bình và tẩy chay. RFA Tiếng Việt thực sự gây ác cảm trong dư luận người Việt Nam.
Thưa Ngài, Quốc gia Cộng hòa XHCN Việt Nam, Tổ quốc Việt Nam của chúng tôi đang vươn mình vượt qua khó khăn, tiêu cực, đạt được nhiều thành tựu phát triển và tiến bộ, có vị thế và uy tín ngày càng cao trong chính trường Quốc tế, đã và đang phát triển quan hệ toàn diện với Hoa Kỳ. Đường lối truyền thông của RFA Tiếng Việt không chỉ gây bất bình, ác cảm cho người Việt Nam trong nước, mà còn phá hoại công cuộc đoàn kết xã hội, xây dựng và phát triển đất nước Việt Nam chúng tôi, phá hoại công cuộc phát triển quan hệ ngoại giao, hợp tác toàn diện, hữu nghị giữa hai Nhà nước và Nhân dân hai nước Việt Nam và Hoa Kỳ.
Với những lý do nói trên, với tư cách là một công dân Việt Nam, một nạn nhân của RFA Tiếng Việt, tôi xin gửi đến Ngài, và qua Ngài đến Chính phủ và Nhân dân Hoa Kỳ - lời kêu gọi Chính phủ Hoa Kỳ đóng cửa Ban Tiếng Việt của Đài Châu Á Tự do - RFA Tiếng Việt !
Cảm ơn Ngài đã quan tâm đọc thư của tôi.
Xin gửi tới Ngài lời chào trân trọng.
Trần Nhật Quang
Cellphone: +84 0902 289 044
Email: trannhatquang1957@gmail.com.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét